Masterat european de interpretare de conferinţă (limbile română, engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă) – cu frecvență
in cadrul Universitatea "Babeş-Bolyai" din Cluj-Napoca (UBB), din Cluj-Napoca, Transilvania
Despre program
Masteratul European de Traductologie-Terminologie se adresează absolvenților cu diplomă de licență din cele mai diverse domenii care doresc să urmeze o carieră de traducător specializat, terminolog, revizor, specialist în subtitrare și localizare.
În 2008 masteratul a fost complet restructurat pentru a răspunde cerințelor sistemului Bologna și exigențelor rețelei europene European Master's in Translation coordonată de Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene.
Științe Umaniste
Limbi moderne aplicate
Traducere și interpretare
Master
Romana
Acreditat
2 ani
IF - cu frecvență
Cursuri pe care le vei parcurge
- Limba Română Contemporană. Principii lingvistice de analiză şi producere textuală 2 ore/săpt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale EN
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale FR
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale DE
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale SP
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Tehnologia Informaţiei şi a Comunicaţiilor (TIC)
- 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Teorii Contemporane ale Traducerii 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Terminologie 2 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Practică – Simulare profesională
- 30 ore/s em.
- 3 ECTS
- Limba Română Contemporană. Principii lingvistice de analiză şi producere textuală 2 ore/săpt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale EN
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale FR
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale DE
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Limbă şi Studii Culturale SP
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Tehnologia Informaţiei şi a Comunicaţiilor (TIC)
- 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Teorii Contemporane ale Traducerii 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Terminologie 2 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Practică – Simulare profesională
- 30 ore/s em.
- 3 ECTS
- Tehnologia Informaţiei şi a Comunicaţiilor (TIC)
- 2 ore/s apt.
- 3 ECTS
- Redactarea textelor funcţionale
- 2 ore/s apt.
- 3 ECTS
- Traducerea - profesie europeană
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Terminologie. Proiect terminologic 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Traducere specializată. Proiect Traductologic* 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Traduceri ştiinţifico-tehnice ( EN<>RO
- FR<>RO
- DE<>RO
- SP<>RO)
- Traduceri juridico-notariale (EN<>RO
- FR<>RO
- DE<>RO
- SP<>RO)
- Traduceri administrativ-diplomatice (FR<>RO)
- Traduceri audiovizuale. Subtitrare. Localizare
- Curs opţional la alegere (la orice masterat UBB)
- Practică – Plasament profesional 60 ore/semestru
- 4 ECTS
- Tehnologia Informaţiei şi a Comunicaţiilor (TIC)
- 2 ore/s apt.
- 3 ECTS
- Editare şi Revizie
- 2 ore/s apt.
- 3 ECTS
- Traducerea - profesie europeană
- 2 ore/s apt.
- 4 ECTS
- Terminologie. Proiect terminologic 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Traducere specializată. Proiect Traductologic* 3 ore/s apt.
- 5 ECTS
- Traduceri ştiinţifico-tehnice ( EN<>RO
- FR<>RO
- DE<>RO
- SP<>RO)
- Traduceri juridico-notariale (EN<>RO
- FR<>RO
- DE<>RO
- SP<>RO)
- Traduceri administrativ-diplomatice (FR<>RO)
- Traduceri audiovizuale. Subtitrare. Localizare
- Curs opţional la alegere (la orice masterat UBB)
- Practică – Plasament profesional 60 ore/semestru
- 3 ECTS
Intra in familia Educativa
--- lei
--- lei
---
---
---
---
---
---
Alte programe din domeniul
Științe Umaniste, în Cluj-Napoca
- Patrimoniu şi turism culturalFacultatea de Istorie şi Filosofie
- Arhivistică (în limba maghiară)Facultatea de Istorie şi Filosofie
- Limba și literatura englezăFacultatea de Litere
- EtnologieFacultatea de Litere
- Studii americane (în limba engleză)Facultatea de Studii Europene
- Masterat european de traductologie – terminologie (în limbile română, engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă)Facultatea de Litere
- Limba și literatura italianăFacultatea de Litere
- Limba şi literatura ucraineană – Limba şi literatura română / maghiară / modernă (în limbile engleză, germană, franceză, rusă, italiană, spaniolă, ebraică, norvegiană, finlandeză, japoneză)//latină/greacă veche/Literatura universală şi comparatăFacultatea de Litere
- Masterat european de interpretare de conferinţă (limbile română, engleză, franceză, germană, italiană, spaniolă) – cu frecvențăFacultatea de Litere
Facultatea de Litere
Facultatea de Litere a Universității din Pitești are obiective clare, realizabile și cuantificabile în acord cu politicile educaționale cu caracter național și european: Formarea, calificarea și specializarea studenților, masteranzilor și doctoranzilor proprii astfel încât să fie adaptați exigențelor științei și societății contemporane. Ridicarea nivelului calificărilor științifice prin afirmarea performanțelor științifice ale membrilor comunității academice în cadrul comunității științifice transnaționale și în cadrul cooperării internaționale. Promovarea spiritului de liber examen, a gândirii critice, achiziționarea, înnoirea și perfecționarea cunoștințelor; Participarea științei și culturii românești la dezvoltarea științei și culturii universale; Afirmarea identității culturii naționale și participarea la procesul de integrare europeană. Oferirea de servicii sociale și culturale membrilor comunității academice, dar și celor din afară ei, prin difuzarea valorilor culturale, științifice, prin realizarea echilibrului necesar între cultură umanistă și cea științifică etc.Informatii despre Universitatea "Babeş-Bolyai" din Cluj-Napoca (UBB)
Universitatea „Babeș-Bolyai” (UBB) situată in Cluj-Napoca, este una dintre cele mai prestigioase instituții de învățământ superior de stat din România, continuatoarea tradiției Universității din Cluj, înființată în anul 1872. Universitatea poartă din anul 1959 numele bacteriologului român Victor Babeș și pe cel al matematicianului maghiar János Bolyai.
Din punctul de vedere al numărului de studenți (peste 43.000 ), precum și al diversității specialităților oferite (105), este una dintre cele mai importante universități din România. În 2011, Universitatea „Babeș-Bolyai” a fost clasificată în prima categorie din România, cea a universităților de cercetare avansată și educație.
Universitatea „Babeș-Bolyai” se remarcă, de asemenea, prin caracterul său multicultural. Astfel, dintre cele 21 de facultăți ale universității, 19 oferă programe de studii în limba română, 17 în limba maghiară, 10 în limba germană și 2 în limba engleză. În două dintre facultăți (Teologie Reformată si Teologie Romano-Catolică), programele de studii se desfășoară exclusiv în limba maghiară. Dintre specializările oferite, 98 sunt în limba română, 52 în limba maghiară, 14 în limba germană și 4 în limba engleză. Aceeași structură multiculturală se regăsește și în cadrul programelor postuniversitare sau în cadrul studiilor de scurtă durată realizate în cele 18 colegii universitare din Transilvania ce aparțin de UBB.